Değişiklikler

Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

İlyas Halil

198 bayt eklendi, 14.49, 12 Ağustos 2020
değişiklik özeti yok
4. satır: 4. satır:  
1930 yılında Adana'da doğdu, çocukluğu ve gençliği Mersin'de geçti. 1949'da Tarsus Amerikan Koleji'nden mezun oldu. 1964 yılında ailesiyle birlikte Kanada'ya göç etti. Yaklaşık 20 yıl Birleşik Arap Emirlikleri'nde görev yaptıktan sonra emekli oldu. "Mersin'e gelmek kolay da gitmek zor" diyen İlyas Halil, halen Kanada'da yaşamaktadır.
 
1930 yılında Adana'da doğdu, çocukluğu ve gençliği Mersin'de geçti. 1949'da Tarsus Amerikan Koleji'nden mezun oldu. 1964 yılında ailesiyle birlikte Kanada'ya göç etti. Yaklaşık 20 yıl Birleşik Arap Emirlikleri'nde görev yaptıktan sonra emekli oldu. "Mersin'e gelmek kolay da gitmek zor" diyen İlyas Halil, halen Kanada'da yaşamaktadır.
   −
Mersin'de bulunduğu dönemde sanatçıların uğrak yeri olan Akkahve'nin önemli isimlerinden biriydi.
+
Mersin'de bulunduğu dönemde sanatçıların uğrak yeri olan Akkahve'nin önemli isimlerinden biriydi. Kültür Mahallesi'ndeki bir sokağa adı verilmiştir.
 +
 
 +
'''MERSİN SEVDALISI'''
    
Bir Mersin sevdalısı olan İlyas Halil'in bir öyküsü şöyle başlar:
 
Bir Mersin sevdalısı olan İlyas Halil'in bir öyküsü şöyle başlar:
11. satır: 13. satır:     
Hayatını büyük bölümünü Mersin dışında geçiren İlyas Halil, kendisiyle röportaj yapan Ebru Laledemir'in “'Keşke Mersin’de kalsaydım' diye düşündüğünüz olur mu hiç Sayın Halil?" sorusuna şöyle yanıt vermiştir: "Ben Mersin’i istediğim yere götürebiliyorum zaten, o yüzden hayır. Hayalimdeki Mersin dipdiri duruyor." <ref>https://www.yumuktepe.com/ilyas-halil-ile-soylesi-ebru-laledemir/</ref>
 
Hayatını büyük bölümünü Mersin dışında geçiren İlyas Halil, kendisiyle röportaj yapan Ebru Laledemir'in “'Keşke Mersin’de kalsaydım' diye düşündüğünüz olur mu hiç Sayın Halil?" sorusuna şöyle yanıt vermiştir: "Ben Mersin’i istediğim yere götürebiliyorum zaten, o yüzden hayır. Hayalimdeki Mersin dipdiri duruyor." <ref>https://www.yumuktepe.com/ilyas-halil-ile-soylesi-ebru-laledemir/</ref>
 +
 +
'''"ÖZLÜ ŞİİRLERLE YOĞUN ÖYKÜLERİN VİRTÜÖZÜ"'''
    
Eski Kültür Bakanı Prof. Dr. Talat Sait Halman, kendisini ve sanatını şöyle anlatır: "İlyas Halil özlü şiirlerle yoğun öykülerin virtüözüdür. Türk edebiyatında en başarılı minimalist örneklerin birçoğu, yirmi beş yıldır onun kaleminden çıkıyor. Üç beş mısradan oluşan şiirlerinde özdeyişlerin damıtılmış gücü var. Bazıları gönül okşayıcı Türkçe haikular… Kimisi de berceste akıl parıltıları…
 
Eski Kültür Bakanı Prof. Dr. Talat Sait Halman, kendisini ve sanatını şöyle anlatır: "İlyas Halil özlü şiirlerle yoğun öykülerin virtüözüdür. Türk edebiyatında en başarılı minimalist örneklerin birçoğu, yirmi beş yıldır onun kaleminden çıkıyor. Üç beş mısradan oluşan şiirlerinde özdeyişlerin damıtılmış gücü var. Bazıları gönül okşayıcı Türkçe haikular… Kimisi de berceste akıl parıltıları…
19. satır: 23. satır:     
Türkçe ve Türkiye İlyas Halil’in değerini bilmezse büyük bir edebî haksızlık yapmış olur. Yetişkin hayatının üçte ikisini yabancı ülkelerde geçirmiş olmasaydı ülkemize dillere destan bir isim olacaktı. Yine de, hepimiz minnettarız bu olağanüstü şiir ve öykü ustamızın eserleri için. Ömrü bol olsun.”  
 
Türkçe ve Türkiye İlyas Halil’in değerini bilmezse büyük bir edebî haksızlık yapmış olur. Yetişkin hayatının üçte ikisini yabancı ülkelerde geçirmiş olmasaydı ülkemize dillere destan bir isim olacaktı. Yine de, hepimiz minnettarız bu olağanüstü şiir ve öykü ustamızın eserleri için. Ömrü bol olsun.”  
 +
 +
'''ESERLERİ ARAPÇAYA VE FRANSIZCAYA ÇEVRİLDİ'''
    
Şiir ve öyküleri çeşitli dergilerde yayımlandı. Şiirlerinin bir bölümü Suudi Arabistanlı şair Abdül Mecit tarafından Arapçaya, Kanadalı şair ve yazar Stephan Meunier tarafından Fransızcaya çevrildi.
 
Şiir ve öyküleri çeşitli dergilerde yayımlandı. Şiirlerinin bir bölümü Suudi Arabistanlı şair Abdül Mecit tarafından Arapçaya, Kanadalı şair ve yazar Stephan Meunier tarafından Fransızcaya çevrildi.
366

değişiklik

Gezinti menüsü